Talmud Bavli
Talmud Bavli

Commentary for Bava Batra 288:10

רבי אסי אמר לא קשיא כאן בסתם כאן במפרש כדתניא שלח לו אביו שושבינות כשהיא חוזרת חוזרת לו שלח אביו שושבינות סתם כשהיא חוזרת חוזרת לאמצע

But. Surely. it was taught. [WHEN] THE WEDDING GIFTS ARE RECIPROCATED! — It means this: [When] it has to be reciprocated, it is returned from the common funds. R. Assi said: There is no difficulty:<span class="x" onmousemove="('comment',' Even if the meaning of the Mishnah is taken as it is read. ');"><sup>34</sup></span> Here<span class="x" onmousemove="('comment',' In our Mishnah. ');"><sup>35</sup></span> [it is a case] where [the father] did not specify;<span class="x" onmousemove="('comment',' Which son was to act as shoshbin (R. Gersh.) Hence. the reciprocated gift reverts to the common estate. ');"><sup>36</sup></span> here<span class="x" onmousemove="('comment',' In the cited Baraitha. ');"><sup>37</sup></span>

Explore commentary for Bava Batra 288:10. In-depth commentary and analysis from classical Jewish sources.

Previous VerseFull ChapterNext Verse